Fabián Ruiz critica la subtitulación del acento andaluz de su madre en documental

Fabián Ruiz, centrocampista del PSG y la selección española, critica a TVE por subtitular el acento andaluz de su madre en el documental ‘Denominación de Origen

El dardo andaluz de Fabián Ruiz por su madre: "Si alguien no me entiende, podéis poner subtítulos..." - MARCA

El centrocampista de la selección española, Fabián Ruiz, ha expresado su descontento con la decisión de TVE de subtitular las palabras de su madre, Chari Peña, en la serie documental ‘Denominación de Origen’. La serie se estrenó con motivo del Mundial 2026. El futbolista del PSG, originario de Los Palacios y Villafranca (Sevilla), sugirió sarcásticamente que, si alguien no entiende su acento andaluz, deberían ponerle subtítulos a él también.

La subtitulación del testimonio de la madre de Fabián, y no el del propio futbolista, generó debate en redes sociales, donde se utilizó el término «andalufobia». Fabián Ruiz destacó la importancia de su madre en su vida y carrera, afirmando que ella ha sido su pilar fundamental y su gran apoyo.

El pilar fundamental de Fabián Ruiz

En una conversación con Pablo Pinto, Fabián Ruiz agradeció a su madre por todo el apoyo recibido. «Mi madre lo es todo. Ha sido mi pilar fundamental, mi gran apoyo. Ha hecho un esfuerzo increíble. Gracias a Dios, ahora todo tiene su recompensa. Ella me ha inculcado los valores que hoy en día tengo», compartió el futbolista.

El jugador enfatizó su orgullo por sus raíces andaluzas y su lugar de origen. «Le doy las gracias por ser quien soy yo. Todo lo hago por ella porque sin ella hoy no hubiese estado aquí. Estoy orgulloso de quién soy, de dónde vengo, de mi tierra, de Los Palacios, de ser andaluz, de Andalucía. Siempre intento llevarlo a lo más alto», afirmó.

El dardo andaluz de Fabián Ruiz por su madre: "Si alguien no me entiende, podéis poner subtítulos..."
El dardo andaluz de Fabián Ruiz por su madre: "Si alguien no me entiende, podéis poner subtítulos…"Ángel Martínez/RFEF Credit: marca.com

Fabián Ruiz también recordó los momentos difíciles que su familia enfrentó y cómo salieron adelante gracias al esfuerzo de su madre y el apoyo familiar. Mencionó que su tía y su tío a menudo ayudaban con las compras cuando su madre no tenía tiempo o recursos. «En ese momento no eres consciente de lo difícil que es todo, pero cuando vas creciendo te das cuenta de que pasamos momentos difíciles. Con la ayuda de la familia y, sobre todo, con el esfuerzo que hizo mi madre, salimos adelante», explicó.

El acento andaluz en el debate público

El acento de Chari Peña, la madre de Fabián Ruiz, ha sido descrito como reconocible y sin impostaciones. La situación ha reavivado el debate sobre la percepción del acento andaluz en los medios y la sociedad. Algunos consideran que la subtitulación de un acento regional, mientras no se hace con otros, puede ser una forma de clasismo.

Históricamente, los andaluces que se trasladaban a lugares como Madrid a menudo sentían la necesidad de modificar su acento o expresiones para adaptarse. Este fenómeno ha sido comparado con la experiencia de figuras como Sergio Ramos, quien también es andaluz. Sin embargo, la decisión de TVE de subtitular a la madre de Fabián Ruiz ha llevado a muchos a exigir una rectificación, interpretándolo como una señal de «andaluzofobia».

Chari Peña, madre del futbolista Fabián Ruiz, durante su invervención en la docuserie 'Denominación de Origen' con subtítulos
Chari Peña, madre del futbolista Fabián Ruiz, durante su invervención en la docuserie 'Denominación de Origen' con subtítulosTVE Credit: marca.com

La controversia sugiere que, para algunos, la subtitulación de un acento regional rebaja la identidad cultural a una mera característica lingüística. La serie documental ‘Denominación de Origen’ ha puesto de manifiesto estas sensibilidades en torno al acento andaluz y su representación.

Read Also

Source: marca.com

Javier Ruiz

Periodista deportivo centrado en LaLiga y selecciones nacionales.